fbpx

UNE CARRIÈRE STIMULANTE
À PORTÉE DE MAIN

Choisir le SIVET, c’est prendre votre carrière en main et faire partie du mouvement! Ici, vous rejoindrez une équipe innovante et accueillante. Vous bénéficierez d’un développement professionnel à la hauteur de vos ambitions. Le SIVET vous offre un milieu de travail stimulant où vous ferez une grande différence dans l’accessibilité des personnes sourdes, malentendantes et sourdes-aveugles à notre société.

En savoir plus

SIGNEZ LE MOUVEMENT

Nous sommes l’un des plus grands services régionaux d’interprétation en langue des signes québécoise (LSQ). La qualité de nos services assure la pleine participation sociale des personnes sourdes, malentendantes et sourdes-aveugles.

DEVENIR INTERPRÈTE

Vous aimez la langue des signes québécoise (LSQ)? Vous avez le souci de l’éthique? Vous aimez travailler dans plusieurs milieux? Vous aimez rencontrer des gens? Vous voulez vous garantir une sécurité d’emploi? Vous rêvez d’avoir un emploi enrichissant? Vous voulez bénéficier d’avantages sociaux intéressants? Travailler au SIVET est pour vous. On se fait signe?

En savoir plus
image

ZONE INTERPRÈTE

Connectez-vous à votre zone interprète.

Nos interprètes

« Travailler au SIVET, c’est avoir la chance de côtoyer des collègues sympathiques, toujours prêts à s’entraider et à s’encourager. J’aime être interprète parce que je me sens privilégiée de détenir la clé de la communication entre deux mondes; celui des Sourds et des entendants. Un grand sage a dit : “Choisissez un travail que vous aimez et vous n’aurez pas à travailler un seul jour de votre vie”. Eh bien, c’est ce que j’ai fait! »

– Lyne Gargano, conseillère en services d’interprétation

« Pourquoi j’aime être interprète, c’est une bonne question! Ce que j’aime de mon métier d’interprète, c’est qu’il requiert toute une sensibilité. On ne parle pas de sensibilité émotive ici, mais plutôt de sensibilité dans les choix professionnels et éthiques à faire en cours d’interprétation. Chaque minute de travail, l’interprète prend un pas de recul, analyse, réfléchit, utilise son jugement professionnel et éthique. Et c’est dans ces cas que la communication peut être réellement fluide. C’est ce que j’aime le plus de mon métier d’interprète! »

-Stéphanie Luna, interprète

« Grandir dans cette belle langue, la LSQ, m’a forgé une identité bien spéciale. Être maintenant interprète au SIVET est pour moi une occasion en or d’acquérir de nouvelles compétences dans différents domaines, de sortir de ma zone de confort, de faire de nouvelles rencontres au quotidien. Travailler en équipe avec mes collègues est ce que j’aime le plus et c’est ce qui permet de faire un travail exceptionnel pour la communauté Sourde. »

– Alison Gravelle, interprète

« J’ai le plus beau métier du monde! Quoi de plus motivant que de travailler dans un environnement qui nous permet d’apprendre à tous les jours. Le travail est varié et change d’heure en heure! En tant qu’interprète, le client peut être un neurochirurgien, un jeune sourd, un avocat, un professeur, etc. et ce, dans une même journée! »

– Joël St-Pierre, interprète