Services
Notre mission est d’offrir des services d’interprétation à la clientèle
- Sourde
- Malentendante
- Sourde-aveugle
Dans les modes de communication suivants
- Langue des signes québécoise (LSQ)
- Oralisme
- Tactile (LSQT)
Pour obtenir des services en ASL-Anglais, veuillez contacter le Centre de la communauté sourde du Montréal métropolitain.
Selon ces deux moyens d’interprétation
- en présence
- à distance (interprétation vidéo à distance – IVD)
L'étendue de nos services
Les services du SIVET peuvent être offerts partout, en autant qu’ils respectent l’un de nos trois modes de communication (LSQ, oralisme et tactile). Dans certaines régions, il est possible que nous vous référions à certains de nos partenaires.
Précisons qu’il y a des ententes pour des services couverts dans les régions suivantes :
- Montréal
- Laval
- Montérégie
- Lanaudière
- Laurentides
Nos secteurs d'activités
Santé
- Hôpitaux
- Cliniques CLSC
- Dentiste
- Optométriste
- Physiothérapie
- Ergothérapie
Vous avez le droit de réserver nos services d’interprétation pour tous les services en santé qui sont acceptés par la carte d’assurance maladie. Une demande d’interprète peut être effectuée pour un rendez-vous annuel chez le dentiste ou chez l’optométriste. Les rendez-vous d’évaluation en physiothérapie ou en ergothérapie sont offerts.
Services sociaux
- Aide sociale
- Direction de la protection de la jeunesse
- Centres jeunesse
Pour toute rencontre avec l’aide sociale, la direction de la protection de la jeunesse ou les centres jeunesse, la réservation sera effectuée par l’intervenant(e).
Services gouvernementaux
- Municipal
- Provincial
- Fédéral
Une demande de services peut être faite pour vos rencontres avec tous les ministères et organismes publics provinciaux. Pour le gouvernement fédéral, un(e) interprète peut être réservé(e) pour vos rencontres avec Services Canada en ce qui concerne l’immigration ou l’assurance-emploi. La demande peut être faite par vous ou l’intervenant(e). Lors de la réservation, vous devez mentionner le nom de l’intervenant(e) et le numéro de dossier.
Besoin d’un(e) interprète ? Faites une demande de réservation en ligne !Travail et activités syndicales
- Entreprise
- Syndicat
- Emploi-Québec
Un employeur qui a un(e) employé(e) sourd(e) peut faire une demande d’interprète pour les réunions d’équipe, rencontres avec d’autres partenaires, etc. C’est l’employeur qui défraie les coûts associés. Un(e) interprète peut être réservé(e) lors de vos rencontres avec Emploi-Québec. La demande peut être faite par la personne sourde ou par l’intervenant(e). Lors de la réservation, nous avons besoin de connaître le nom de l’intervenant(e), le numéro de téléphone et le numéro de dossier s’il y a lieu.
Services juridiques
- Médiation
- Mariage civil
- Bureau d’aide juridique
- Consultation privée et actes légaux
- Tribunal
- Prison
Pour une comparution au tribunal, la demande doit être faite au bureau des interprètes du palais de justice. Pour une consultation privée ou à l’aide juridique, la demande de réservation peut être faite par la personne sourde ou l’avocat(e).
Rôle et soutien parental
- Garderie
- École
- Accompagnement
Une demande de réservation peut être faite pour une rencontre de parents à l’école ou à la garderie. De plus, une demande peut aussi être faite par une personne sourde qui doit accompagner un parent aîné à un rendez-vous médical.
Voir les disponibilités pour la réservation d'un(e) interprèteServices financiers et biens de consommation
- Banque
- Assurances
- Notaire
- Signature de contrats importants
Une demande de réservation d’interprétation peut être complétée pour un rendez-vous bancaire ou avec un assureur ou encore, chez le notaire. De plus, pour la signature de gros contrats, tels que l’achat d’une maison par exemple ou d’une voiture chez le concessionnaire, une demande de réservation peut être complétée.
Vie associative
- Réunion du conseil d’administration
- Ateliers ou formations
- Assemblée générale annuelle
Des services d’interprétation sont aussi offerts aux associations ou organismes communautaires dans le cadre d’assemblées générales, de réunion du conseil d’administration ou de comité exécutif. L’organisme demandeur est responsable de défrayer les coûts associés.
Conférences et colloques
Vous désirez offrir une accessibilité en français-LSQ à votre conférence ou votre colloque? Nous avons des interprètes qualifiés pour ces demandes. La documentation est demandée à l’avance pour assurer un service de qualité et c’est le demandeur qui est responsable d’en assumer les frais.
Vous avez d’autres questions sur nos services ? N’hésitez pas à nous contacter !N’hésitez pas à nous contacter afin de vérifier si votre demande est admissible. Il est important de noter que les frais d’interprétation ne sont jamais facturés à l’usager sourd, malentendant ou sourd-aveugle. C’est l’organisme, l’entreprise ou le ministère qui a la responsabilité de s’assurer que ces services sont accessibles à toute la population incluant la clientèle sourde, malentendante et sourde-aveugle.
Contactez-nous